1 Koningen 10:1

SVEn toen de koningin van Scheba het gerucht van Salomo hoorde, aangaande den Naam des HEEREN, kwam zij, om hem met raadselen te verzoeken.
WLCוּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּתֹ֖ו בְּחִידֹֽות׃
Trans.

ûmaləkaṯ-šəḇā’ šōma‘aṯ ’eṯ-šēma‘ šəlōmōh ləšēm JHWH watāḇō’ lənassōṯwō bəḥîḏwōṯ:


ACא ומלכת שבא שמעת את שמע שלמה--לשם יהוה ותבא לנסתו בחידות
ASVAnd when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions.
BENow the queen of Sheba, hearing great things of Solomon, came to put his wisdom to the test with hard questions.
DarbyAnd the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas.
ELB05Und die Königin von Scheba hörte den Ruf Salomos wegen des Namens Jehovas; und sie kam, um ihn mit Rätseln zu versuchen.
LSGLa reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
SchAls aber die Königin von Saba den Ruhm Salomos wegen des Namens des HERRN vernahm, kam sie, ihn mit Rätseln zu erproben.
WebAnd when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken